《暮過(guò)山村》翻譯及注釋
數(shù)里聞寒水,山家少四鄰。
譯文:幾里遠(yuǎn)就能聽(tīng)到凄寒的水聲,山區(qū)人家居住分散沒(méi)有近鄰。
注釋:寒水:此指清冷的流水。山家:山野人家。四鄰:周圍鄰居。
怪禽啼曠野,落日恐行人。
譯文:怪禽從曠野上傳來(lái)聲聲?shū)Q叫,昏慘的落日驚恐過(guò)路的行人。
注釋:怪禽:此指鴟鸮(chīxiāo)一類的鳥(niǎo)。啼:后省略“于”字。曠野:空闊的原野??郑捍颂帪槭箘?dòng)用法,使……驚恐。行人:出行的人。
初月未終夕,邊烽不過(guò)秦。
譯文:一彎新月未得照徹漫漫長(zhǎng)夜,邊關(guān)的烽火并沒(méi)有越過(guò)三秦。
注釋:初月:新月。終夕:通宵,徹夜。邊烽:邊境上報(bào)告戰(zhàn)事的烽火。秦:指今陜西南部一帶。
蕭條桑柘處,煙火漸相親。
譯文:遠(yuǎn)處幾棵蕭條的桑柘樹(shù)外面,裊裊炊煙漸覺(jué)與人相近相親。
注釋:蕭條:此處為稀疏之意。桑柘:此處用本意,桑木與柘木。煙火:指炊煙,泛指人煙。
賈島簡(jiǎn)介
唐代·賈島的簡(jiǎn)介
賈島(779~843年),字浪(閬)仙,唐代詩(shī)人。漢族,唐朝河北道幽州范陽(yáng)縣(今河北省涿州市)人。早年出家為僧,號(hào)無(wú)本。自號(hào)“碣石山人”。據(jù)說(shuō)在洛陽(yáng)的時(shí)候后因當(dāng)時(shí)有命令禁止和尚午后外出,賈島做詩(shī)發(fā)牢騷,被韓愈發(fā)現(xiàn)其才華。后受教于韓愈,并還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時(shí)候被排擠,貶做長(zhǎng)江主簿。唐武宗會(huì)昌年初由普州司倉(cāng)參軍改任司戶,未任病逝。
...〔 ? 賈島的詩(shī)(333篇) 〕