人人干视频在线-热久久免费精品视频-色婷婷一区二区三区-第一页在线-www.99av-精品小视频在线观看-免费观看的无遮挡av-超碰伊人网-亚洲特级片-国产精品一区久久久-一区二区日韩在线观看-成人免费毛片足控-不卡在线一区-激情综合五月网-日韩视频区-www.com欧美-日韩一级特黄毛片

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《書法家歐陽(yáng)詢》翻譯及注釋

兩漢佚名

  歐陽(yáng)詢嘗行,見古碑,晉索靖所書。駐馬觀之,良久乃去。數(shù)百步復(fù)反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。

譯文:  歐陽(yáng)詢?cè)?jīng)有一回騎馬趕路,看到一塊古碑。是晉代著名書法家索靖書寫的,(他)停住馬觀看古碑,過(guò)了很久才離開。他走離古碑幾百步后又返回來(lái),下了馬站在碑前欣賞,等到疲乏了,又鋪開皮衣坐下來(lái)觀看,就又守在碑前三天三夜方才離去。

注釋:  裘:皮袍。嘗:曾經(jīng)。書:寫(字)。反:同“返”返回。佇立:站立。去:離開。索靖:晉朝著名書法家。及:等到。復(fù):又,再。去:離開。布:鋪開。

佚名簡(jiǎn)介

唐代·佚名的簡(jiǎn)介

...〔 ? 佚名的詩(shī)(421篇)
景东| 茶陵县| 平原县| 南乐县| 青冈县| 德惠市| 宿松县| 射洪县| 渑池县| 拜泉县| 宜兰县| 商都县| 赤壁市| 南漳县| 阿拉善右旗| 姚安县| 肥西县| 沙雅县| 永川市| 陇南市| 昌江| 盐池县| 乌拉特中旗| 平顶山市| 合水县| 建昌县| 巍山| 周至县| 若羌县| 呼图壁县| 旬邑县| 阳山县| 安徽省| 汉沽区| 高台县| 永福县| 阳江市| 潢川县| 闽侯县| 德州市| 安图县|