人人干视频在线-热久久免费精品视频-色婷婷一区二区三区-第一页在线-www.99av-精品小视频在线观看-免费观看的无遮挡av-超碰伊人网-亚洲特级片-国产精品一区久久久-一区二区日韩在线观看-成人免费毛片足控-不卡在线一区-激情综合五月网-日韩视频区-www.com欧美-日韩一级特黄毛片

您好!歡迎訪問忙推網(wǎng)! 字典 詞典 詩詞
首頁 教育 英語交流中容易被忽略的

英語交流中容易被忽略的

時(shí)間:2024-07-20 14:34:30 來源:網(wǎng)絡(luò) 作者:mrcsb 人氣:20933
【導(dǎo)讀】:In 1762, Bishop Robert Lowth did a grave disservice to the English language when he published his Short Introduction to English Grammar. Rather than basing his...

In 1762, Bishop Robert Lowth did a grave disservice to the English language when he published his Short Introduction to English Grammar. Rather than basing his grammatical rules in the usage of the best educated speakers and writers of English, he arbitrarily chose to base them on the Latin grammatical system. The result is that many modern usages in English, particularly an alarming number of rules of normative usage and Standard Written English, are based upon those false origins.

1762年,主教羅伯特?羅斯在他的《英語語法簡介》一書中犯了一個(gè)極大的錯(cuò)誤。他根據(jù)的不是那些受過最好的高等教育英語人士和作家所使用的語法規(guī)則,而是武斷地選擇了拉丁語系為基礎(chǔ)。結(jié)果導(dǎo)致了英語里大量的現(xiàn)代用法,尤其是數(shù)目驚人的規(guī)范用法和標(biāo)準(zhǔn)書面英語,均來自于這些當(dāng)初的錯(cuò)誤。

These very rules continue to plague us to this day as they are still used as the foundation of many modern school English curriculums. And so, with this list, I hope to finally put an end to many of these foolish rules. [Did you see what I did?]

至今,這些語法規(guī)則依然困擾著我們,因?yàn)樵S多現(xiàn)代中學(xué)英語課程依然以這些規(guī)則作為教學(xué)基礎(chǔ)。因此,我希望能通過下面的這些例子最終廢除這些愚蠢的規(guī)則。

10

Between is for two only

The “tween” portion of “between” is a reference to the number 2, but the Oxford English Dictionary says this: “In all senses, between has, from its earliest appearance, been extended to more than two.” Many pedants try to enforce the use of “among” when speaking of groups larger than two. Even the pickiest speaker does not naturally say, “A treaty has been negotiated among England, France, and Germany.”

10 Between僅用于兩者之間

"between"中的 "tween"表示數(shù)字2,但牛津英語詞典解釋說: “根據(jù)其最早的出現(xiàn),無論從哪一點(diǎn)來說,between已延伸到表示兩個(gè)以上” 。許多書呆子依然強(qiáng)調(diào)當(dāng)大于2個(gè)以上的群體時(shí),使用“among”。即使是最挑刺的人也不會本能地說: “英、法、德(among)之間已就條約進(jìn)行了商議” 。

9

Till versus ’til

Because ’til looks like an abbreviation for “until”, some people believe that this word should always be spelt ’til (some don’t object to leaving off the apostrophe). However, “till” has been in regular use in English for over 800 years, longer than ’til. It is completely correct English to say “till”.

9 Till與’til

因?yàn)?rsquo;til像是"until"的縮寫,因此,有些人認(rèn)為"until"這個(gè)字應(yīng)始終拼寫為:’til(有些人贊成省略撇號)。不過,"till"在英語中已經(jīng)使用了800多年了,而且遠(yuǎn)遠(yuǎn)長于’til。英語中使用"till"是完全正確的。

8

Persuade versus convince

Some people have the strange belief that you must “persuade” someone to “convince” them, but you cannot “convince” a person. In fact, persuade is a synonym (means the same thing) for convince - and this usage goes back to the 16th century. It can mean both to attempt to convince, and to succeed in convincing. It is not common anymore to say things like “I am persuaded that you are an idiot” - though this is also correct English.

文章標(biāo)簽:
    英語口語,實(shí)用英語,實(shí)用英語口語,英語學(xué)習(xí),規(guī)則
相關(guān)推薦

版權(quán)聲明:

1、本文系會員投稿或轉(zhuǎn)載自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,旨在傳遞信息,不代表看本站的觀點(diǎn)和立場;

2、本站僅提供信息展示,不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任;

3、若侵犯您的版權(quán)或隱私,請聯(lián)系本站管理員刪除。

铁力市| 延安市| 镇沅| 商南县| 全椒县| 筠连县| 保德县| 自贡市| 通辽市| 文成县| 确山县| 织金县| 望都县| 密山市| 胶南市| 长沙市| 旬阳县| 古浪县| 和林格尔县| 乐安县| 大邑县| 桐梓县| 富蕴县| 普格县| 富民县| 丹棱县| 康定县| 兴宁市| 丹江口市| 乐山市| 武宣县| 全州县| 宜阳县| 湘潭市| 青岛市| 丽水市| 灵寿县| 深泽县| 普定县| 蓝山县| 铜山县|