人人干视频在线-热久久免费精品视频-色婷婷一区二区三区-第一页在线-www.99av-精品小视频在线观看-免费观看的无遮挡av-超碰伊人网-亚洲特级片-国产精品一区久久久-一区二区日韩在线观看-成人免费毛片足控-不卡在线一区-激情综合五月网-日韩视频区-www.com欧美-日韩一级特黄毛片

您好!歡迎訪問忙推網(wǎng)! 字典 詞典 詩詞
首頁 教育 精選英語美文閱讀:山居秋暝

精選英語美文閱讀:山居秋暝

時間:2024-07-19 23:09:48 來源:網(wǎng)絡 作者:mrcsb 人氣:11176
【導讀】:《山居秋暝》王維空山新雨后,天氣晚來秋。明月松間照,清泉石上流。竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。隨意春芳歇,王孫自可留。Dusk Mountain in Autumn Seen in Front of My Abodeby Wang...

《山居秋暝》

王維

空山新雨后,

天氣晚來秋。

明月松間照,

清泉石上流。

竹喧歸浣女,

蓮動下漁舟。

隨意春芳歇,

王孫自可留。

Dusk Mountain in Autumn Seen in Front of My Abode

by Wang Wei

More tranquil the verdant mountain becomes after the rain

The sense of Autumn’s arrival grows stronger as wind blows

The bright moon scatters among numerous pines its shiny glow

A clear stream murmurs over pebbles as downward it flows

Washing maids return, fits of laughter heard from the bamboo grove

Lotus leaves float because fishermen are paddling the boat

The fragrance of spring has gone long before although

Yet I’m still lost and anticipating a long-term show

Reference Paraphrase in Modern Chinese

一陣新雨過后,青山翠谷越發(fā)顯得靜幽,夜幕降臨,涼風習習,更令人感到秋意濃厚。明亮的月光照映著松林,泉水從石上潺潺流過。竹林中傳來陣陣歡聲笑語,原來是洗衣少女們歸來,蓮葉浮動,那是順流而下的漁舟。盡管那春天的芬芳早已逝去,我陶醉在這美妙的秋色中,依然向往長留。

The translated version is not the absolute reflection of the Chinese meaning of the poem. To me, it is more like profound reading and interpretation, which is more favored by westerners whom the translation is done for. Therefore, I would prefer to make my translation more like an understandable English poem rather than a piece of typically poetic and abstruse Chinese writing.

文章標簽:
    英語詩歌散文,經(jīng)典詩歌散文,英文閱讀
相關推薦

版權聲明:

1、本文系會員投稿或轉(zhuǎn)載自網(wǎng)絡,版權歸原作者所有,旨在傳遞信息,不代表看本站的觀點和立場;

2、本站僅提供信息展示,不承擔相關法律責任;

3、若侵犯您的版權或隱私,請聯(lián)系本站管理員刪除。

武穴市| 红安县| 城市| 莱阳市| 嘉善县| 肇庆市| 剑阁县| 许昌县| 交口县| 日照市| 城固县| 云林县| 江北区| 泸定县| 芜湖县| 澎湖县| 通辽市| 苍山县| 东兰县| 柳林县| 湟中县| 阳曲县| 许昌县| 黄骅市| 东乌珠穆沁旗| 共和县| 哈密市| 罗源县| 鹤岗市| 和静县| 孟津县| 贵州省| 武乡县| 山阳县| 江永县| 肇东市| 甘泉县| 海门市| 柳江县| 洪江市| 高清|