人人干视频在线-热久久免费精品视频-色婷婷一区二区三区-第一页在线-www.99av-精品小视频在线观看-免费观看的无遮挡av-超碰伊人网-亚洲特级片-国产精品一区久久久-一区二区日韩在线观看-成人免费毛片足控-不卡在线一区-激情综合五月网-日韩视频区-www.com欧美-日韩一级特黄毛片

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《公子行》翻譯及注釋

唐代顧況

輕薄兒,面如玉,紫陌春風纏馬足。

譯文:輕薄的公子哥兒面色白如美玉,京城路上春風纏繞著他的馬足。

注釋:公子行:樂府舊題,內容多寫王孫公子的豪奢生活。輕?。盒稳菖e止輕佻,行為放浪。紫陌:京城大道。

雙蹬懸金縷鶻飛,長衫刺雪生犀束。

譯文:雙腳踏著金蹬馬鞍上繡著飛鶻,長衫白勝雪還把犀牛皮帶緊束。

注釋:雙蹬:兩足所蹬。指馬鐙??|鶻飛:指繡有鶻鳥飛翔圖案的馬鞍。犀束:犀牛皮所制的腰帶。

綠槐夾道陰初成,珊瑚幾節(jié)敵流星。

譯文:道兩旁的槐樹已放綠樹陰初成,馬鞭上節(jié)節(jié)鑲綴珊瑚燦若流星。

注釋:陰:綠蔭。珊瑚幾節(jié):鑲嵌珊瑚的馬鞭。

紅肌拂拂酒光獰,當街背拉金吾行。

譯文:喝得紅頭漲臉酒氣沖天色猙獰,大街上推搡開治安官員往前行。

注釋:紅肌拂拂:酒后紅頭漲臉的樣子。獰:猙獰,面帶兇光。一作“凝”。金吾:即執(zhí)金吾,古代官名,掌管京城戒備防務。

朝游鼕鼕鼓聲發(fā),暮游鼕鼕鼓聲絕。

譯文:鼕鼕:同“咚咚”,象聲詞,指鼓聲。

注釋:鼕鼕:同“咚咚”,象聲詞,指鼓聲。

入門不肯自升堂,美人扶踏金階月。

譯文:進得門后他不肯自己走上廳堂,由美人攙扶著在月色中登臺階。

注釋:升堂:登階入室。金階:泛指豪門的臺階。

顧況簡介

唐代·顧況的簡介

顧況

顧況(生卒年不詳),字逋翁,號華陽真逸(一說華陽真隱)。晚年自號悲翁,漢族,唐朝海鹽人,(今在浙江海寧境內)人。唐代詩人、畫家、鑒賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩嘲諷得罪權貴,貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山,有《華陽集》行世。

...〔 ? 顧況的詩(211篇)
曲沃县| 井研县| 陈巴尔虎旗| 修水县| 青田县| 鱼台县| 象山县| 区。| 安阳市| 固阳县| 永登县| 保靖县| 河池市| 余干县| 司法| 南华县| 秀山| 武宣县| 东丰县| 桂东县| 长子县| 曲麻莱县| 乡城县| 青岛市| 正安县| 孟州市| 介休市| 中卫市| 黑河市| 龙川县| 青铜峡市| 含山县| 桂东县| 乐山市| 咸阳市| 临汾市| 安徽省| 宿松县| 巨野县| 隆安县| 西畴县|