人人干视频在线-热久久免费精品视频-色婷婷一区二区三区-第一页在线-www.99av-精品小视频在线观看-免费观看的无遮挡av-超碰伊人网-亚洲特级片-国产精品一区久久久-一区二区日韩在线观看-成人免费毛片足控-不卡在线一区-激情综合五月网-日韩视频区-www.com欧美-日韩一级特黄毛片

您好!歡迎訪問忙推網(wǎng)! 字典 詞典 詩詞
首頁 教育 ☆詩歌欣賞☆ 青溪

☆詩歌欣賞☆ 青溪

時間:2024-07-19 22:33:48 來源:網(wǎng)絡 作者:mrcsb 人氣:9941
【導讀】:青溪王維言入黃花川, 每逐青溪水。隨山將萬轉(zhuǎn), 趣途無百里。聲喧亂石中, 色靜深松里。漾漾泛菱荇, 澄澄映葭葦。我心素已閑, 清川澹如此。請留盤石上, 垂釣將已矣。注釋:①言:發(fā)語詞...

青溪

王維

言入黃花川, 每逐青溪水。

隨山將萬轉(zhuǎn), 趣途無百里。

聲喧亂石中, 色靜深松里。

漾漾泛菱荇, 澄澄映葭葦。

我心素已閑, 清川澹如此。

請留盤石上, 垂釣將已矣。

注釋:

①言:發(fā)語詞,無義。

②黃花川:陜西省鳳縣水名。

③萬轉(zhuǎn):形容山路千回萬轉(zhuǎn)。

④趣途:趣,通"趨"。前往的路程。

⑤泛:飄浮。

⑥菱荇:泛指水草。

⑦澄澄:清澈透明。

⑧葭葦:泛指蘆葦。

⑨澹:安靜,澹泊。

⑩將已矣:將留此終身。

A Green Stream

Wang Wei

I have sailed the River of Yellow Flowers,

Borne by the channel of a green stream,

Rounding ten thousand turns through the mountains

On a journey of less than thirty miles.

Rapids hum over heaped rocks;

But where light grows dim in the thick pines,

The surface of an inlet sways with nut-horns

And weeds are lush along the banks.

Down in my heart I have always been as pure

As this limpid water is.

Oh, to remain on a broad flat rock

And to cast a fishing-line forever!

About the poet:

Wang Wei(699-759) was a poet, artist and musician. He also served in court as a high ranking official until the death of his wife when he retired into a Buddhist monastery on the banks of the river Wang. In Wang Wei’s poetry the landscape is clearly seen through the eyes of the painter, and written mainly in quatrains, his descriptions of mountains, valleys and the rare contact with other people is displayed in a very concrete image. Much of his work give an insight into the weekend countryside retreats which many courtiers used to escape the pressure of high society court protocol, and teach us the value of nature through the Buddhist perception.

Notes:

hum vt.& vi.發(fā)出嗡嗡聲; 哼唱

inlet n.水灣, 小灣

nut-horn 荇草

limpid adj. 清澈的,透明的

The poem describes the scenary of a unknown river. The poet uses musicallanguage to show us a harmonious pastoral picture. The peace and tranquility of the countryside lines with the inner feelings of the poet.

文章標簽:
    詩歌欣賞,英語美文,英語閱讀
相關推薦

版權聲明:

1、本文系會員投稿或轉(zhuǎn)載自網(wǎng)絡,版權歸原作者所有,旨在傳遞信息,不代表看本站的觀點和立場;

2、本站僅提供信息展示,不承擔相關法律責任;

3、若侵犯您的版權或隱私,請聯(lián)系本站管理員刪除。

常德市| 黄大仙区| 横峰县| 尚义县| 廊坊市| 井研县| 新沂市| 河西区| 确山县| 定边县| 闽清县| 开远市| 柳河县| 衡东县| 伊通| 土默特右旗| 泾阳县| 芜湖县| 成武县| 乌什县| 广平县| 益阳市| 藁城市| 夏河县| 徐水县| 石城县| 龙山县| 汕头市| 明溪县| 阜康市| 罗田县| 九龙城区| 扬州市| 宿迁市| 明光市| 灌南县| 肇源县| 阜平县| 昔阳县| 南宫市| 镶黄旗|