人人干视频在线-热久久免费精品视频-色婷婷一区二区三区-第一页在线-www.99av-精品小视频在线观看-免费观看的无遮挡av-超碰伊人网-亚洲特级片-国产精品一区久久久-一区二区日韩在线观看-成人免费毛片足控-不卡在线一区-激情综合五月网-日韩视频区-www.com欧美-日韩一级特黄毛片

您好!歡迎訪問忙推網(wǎng)! 字典 詞典 詩詞
首頁 教育 英語翻譯高級口譯真題及答案

英語翻譯高級口譯真題及答案

時(shí)間:2024-07-19 21:26:30 來源:網(wǎng)絡(luò) 作者:mrcsb 人氣:7622
【導(dǎo)讀】:想要從事翻譯工作,就必須要拿到相關(guān)的證書,拿到企業(yè)的敲門磚。而想要在翻譯考試中取得好的成績,真題是必須要掌握的。今天我們?yōu)榇蠹艺砹擞⒄Z翻譯高級口譯真題及答案,一起來看...

想要從事翻譯工作,就必須要拿到相關(guān)的證書,拿到企業(yè)的敲門磚。而想要在翻譯考試中取得好的成績,真題是必須要掌握的。今天我們?yōu)榇蠹艺砹擞⒄Z翻譯高級口譯真題及答案,一起來看一下吧。

part A

【原文】

之所以把論壇取名為“藍(lán)廳論壇”,是因?yàn)樗{(lán)色讓人聯(lián)想到大海和天空,既包容萬象又蘊(yùn)含熱情與活力,契合了和諧共存、開放共贏的理念。它寓意著我們將以海納百川的包容精神,汲取各界智慧,深化對話交流;以縱論天下的開闊視野,把握時(shí)代脈搏,共謀發(fā)展大計(jì)。

對于21世紀(jì)的亞太,人們曾經(jīng)有不同的看法。有人認(rèn)為亞太人文薈萃,潛力巨大,前景光明。也有人認(rèn)為亞太問題叢生,麻煩不斷,不容樂觀。如今,當(dāng)21世紀(jì)第一個10年即將結(jié)束的時(shí)候,回顧亞太發(fā)展進(jìn)程,我們不難發(fā)現(xiàn),盡管亞太地區(qū)由于歷史和現(xiàn)實(shí)的原因,還存在這樣那樣的問題和挑戰(zhàn),但謀和平、維穩(wěn)定、求合作、促發(fā)展是人心所向、大勢所趨,亞太正在成為一個充滿活力、生機(jī)與希望的地區(qū)。

【參考譯文】

Lanting, as you may know, means the blue hall in Chinese. This Forum is called Lanting Forum because people naturally associate the blue color with the sea and the sky. It symbolizes inclusiveness, passion and vitality, and it accords to the philosophy of harmonious coexistence, openness and win-win progress. It shows that we will adopt an inclusive approach, pool together the wisdom of various sectors and deepen dialogue and exchanges. It also means that we will take a global perspective, keep pace with the times and work together for development.

There were different views about the Asia Pacific in the 21st century. Some believed that rich human resources and cultural diversity held out great potential and bright prospects for the Asia-Pacific region, while others thought this region was beset with problems and troubles and could hardly offer any reason for optimism. Now the first decade of the 21st century is coming to an end. When we look back on the journey that the region has travelled, I believe we can come to the following conclusions: Despite the various problems and challenges due to reasons both of the past and present, peace, stability, cooperation and development represent the shared aspiration of the people and the trend of the times. What has happened shows that the Asia Pacific is transforming into a dynamic, vibrant and promising region.

題目來源:用信心與合作共筑亞太未來——楊潔篪部長在首屆“藍(lán)廳論壇”上的講話(2010年12月1日)

part B

SECTION 3: TRANSLATION TEST

American mythology loves nothing more than the reluctant hero: the man -- it is usually a man -- whose natural talents have destined him for more than obliging obscurity. George Washington, we are told, was a leader who would have preferred to have been a farmer. Thomas Jefferson, a writer. Martin Luther King, Jr., a preacher. These men were roused from lives of perfunctory achievement, our legends have it, not because they chose their own exceptionalism, but because we, the people, chose it for them. We -- seeing greatness in them that they were too humble to observe themselves -- conferred on them uncommon paths. Historical circumstance became its own call of duty, and the logic of democracy proved itself through the answer.

Neil Armstrong was a hero of this stripe: constitutionally humble, circumstantially noble. Nearly every obituary written for him has made a point of emphasizing his sense of privacy, his sense of humility, his sense of the ironic ordinary. And yet every aspect of Armstrong’ s life made clear: On that day in 1969, he acted on our behalf, out of a sense of mission that was communal rather than personal. The reluctant hero is also the self-sacrificing hero.

【參考譯文】

美國神話最愛的莫過于不情愿的英雄:天賦注定他無法默默無聞。據(jù)說,領(lǐng)袖喬治·華盛頓其實(shí)更愿意當(dāng)農(nóng)民,托馬斯·杰斐遜寧愿當(dāng)個作家,而馬丁·路德·金更想當(dāng)一名傳教士。我們的傳奇故事里說,這些人之所以能脫離平庸,不是因?yàn)樗麄冞x擇卓越,而是因?yàn)槲覀儭癖姟獮樗麄冏龀隽诉x擇。他們因?yàn)樘^謙卑而看不到自己的偉大之處,而我們發(fā)現(xiàn)了,于是賦予了他們不平凡的道路。歷史機(jī)緣成為使命的召喚,而民主的邏輯通過答案證明了自身。

尼爾·阿姆斯特朗就屬于這類英雄:本性謙卑,因?yàn)榫秤龆哔F。幾乎每篇訃告都強(qiáng)調(diào)他的’隱私意識、謙卑意識和平凡意識——一種具有諷刺意味的“平凡”。但是,阿姆斯特朗生活的方方面面都表明:1969年的那一天,他為我們而行動,他的行為出于社會使命感而非個人意愿。不情愿的英雄也是自我犧牲的英雄。

以上就是為大家整理的英語翻譯高級口譯真題及答案,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。高級口譯是翻譯的一種,想要做好口譯,必須要做好充分的練習(xí),這樣才能夠得到真正的提升。

猜你喜歡

除了thank you,還有8種表示感激的表達(dá)

在英文表達(dá)中,我們常會用到“thank you"或者”thanks"去表達(dá)自己對別人的謝意。那么,我們還能想到其他的英文表達(dá)方式嗎?

原來追星的英語不是run after a star!

墻頭滿天下,卻不知道追星怎么說,這可不行哦。今天就看一下和“追星”有關(guān)的英語怎么說吧。

英文面試常見問題及回答攻略

每年暑假都是辭職、跳槽高峰期。找下家的過程中,面試是必不可少的一個環(huán)節(jié)。面試英語是面試比較難的一關(guān),下面小編分享英文面試常見問題及答案,歡迎閱讀借鑒。

井井有條的英文怎么說

不要恐懼大量的單詞還未學(xué)習(xí),羅馬也不是一天建成的,堅(jiān)持走下去會有意想不到的收獲!以下在線翻譯井井有條的英文、教你井井有條用英語怎么說、英文單詞造句等外語學(xué)習(xí)資源,助廣大考生外語水平精進(jìn),外語考試不再難

熱門組圖

攢錢大法:個人理財(cái)黃金十法

熱門視頻 更多

燈叔 - 一網(wǎng)打盡Nature詞匯

What? 四級翻譯沒頭緒?

中高級口譯二階段怎么辦? 杰Sir來點(diǎn)解

職場英語救援--商務(wù)陪同口譯簡介

閱讀排行榜 超級福利!最新四六級歷年真題免費(fèi)領(lǐng)! Quora精選:有內(nèi)涵的笑話 有聲雙語美文:合適的才是最好的 表達(dá)開心喜悅,除了happy,也不能錯過這些表達(dá)! Quora精選:早上睡過頭,還去上班嗎 有聲雙語美文:如何與比你聰明的人合作 雙語美文:冰雪美人——葛麗泰?嘉寶 (有聲) 爸爸講起冷笑話來,比西伯利亞寒潮更膩害 滬江英語微信 專題推薦 英語六級考試報(bào)名 日語二級答案 日語五十音圖 英語單詞大全 英語作文范文 英語在線翻譯 英語學(xué)習(xí)資料 四級成績查詢 新視野大學(xué)英語 英語語法大全 英語音標(biāo)發(fā)音表 英語口語練習(xí) 英語知識點(diǎn) 英文字母表 英語問答庫 BEC商務(wù)英語 英語四級答案 英語學(xué)習(xí)入門 標(biāo)準(zhǔn)日本語 日語一級報(bào)名 英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站大全 日語五十音圖 英語單詞大全 日語二級真題 日本語能力考試 英語四級成績查詢 英文自我介紹 英語聽力mp3 四級考試時(shí)間 英語六級答案 英語四級考試報(bào)名 英語六級成績查詢 查看更多 this.serverData = { serverEnv: ’RELEASE’, uztAds: ’passport,regModule,detailTopBanner,detailGuessLike,detailQQGroup,bottomBar,detailRightBeiBei’, lang: ’en’, articleLang: ’en’, contentId: 1359201, langsCate: 1023, agreeNum: 0, langsParentCate: 1020, tags: ’高級口譯真題| 高級口譯真題|英語精華’ }

文章標(biāo)簽:
相關(guān)推薦

版權(quán)聲明:

1、本文系會員投稿或轉(zhuǎn)載自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,旨在傳遞信息,不代表看本站的觀點(diǎn)和立場;

2、本站僅提供信息展示,不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任;

3、若侵犯您的版權(quán)或隱私,請聯(lián)系本站管理員刪除。

永德县| 炉霍县| 阳东县| 齐齐哈尔市| 疏附县| 太仓市| 桐城市| 兴城市| 泸溪县| 德钦县| 尼玛县| 且末县| 宜兰市| 拜城县| 银川市| 迭部县| 商都县| 武鸣县| 西藏| 镇巴县| 昌邑市| 德安县| 萝北县| 永仁县| 长汀县| 灵寿县| 赤壁市| 图们市| 余干县| 九江市| 牙克石市| 深水埗区| 龙南县| 南木林县| 彭阳县| 乐陵市| 色达县| 安平县| 江山市| 桐庐县| 新建县|