人人干视频在线-热久久免费精品视频-色婷婷一区二区三区-第一页在线-www.99av-精品小视频在线观看-免费观看的无遮挡av-超碰伊人网-亚洲特级片-国产精品一区久久久-一区二区日韩在线观看-成人免费毛片足控-不卡在线一区-激情综合五月网-日韩视频区-www.com欧美-日韩一级特黄毛片

您好!歡迎訪問忙推網(wǎng)! 字典 詞典 詩詞
首頁 教育 中國人見面常說的“您吃了嗎”英文怎么說?

中國人見面常說的“您吃了嗎”英文怎么說?

時間:2024-07-20 16:22:24 來源:網(wǎng)絡(luò) 作者:mrcsb 人氣:24256
【導(dǎo)讀】:dumpling在維基百科里的解釋是“面里有餡兒”的食物,比如青團,比如元宵,比如生煎,比如湯包。所以用他來專指餃子,有點牽強。下次你要跟老外介紹餃子的時候,可以說 Chinese dumplin...

dumpling在維基百科里的解釋是“面里有餡兒”的食物,比如青團,比如元宵,比如生煎,比如湯包。

所以用他來專指餃子,有點牽強。下次你要跟老外介紹餃子的時候,可以說 Chinese dumpling,或者干脆直接用拼音-- Jiaozi

“餃子”是中國土生土長的獨有物種,在英語沒有100%對應(yīng)的詞匯,還有好多詞語中西方都不能相互轉(zhuǎn)換,比如下面這些。

吃了么

尤其是老一輩中國人,見面喜歡問“吃了么”,如果直譯成“Have you ever eaten?”,就不足以表達中國人之間的噓寒問暖。

而同樣美國人見面打招呼會說,“What’s up?”如果翻譯成“你咋了”,也根本沒有翻譯出來打招呼的用意。

辛苦了

之前有次上完課有個家長讓我?guī)退屯饨陶f“辛苦了”,當(dāng)時華生妹愣了一下和外教說:“Thank you”,因為在外國人的眼里我努力工作是為了我自己賺錢,沒有什么辛苦不辛苦的,別人沒必要和自己說這句話。

所以家長說這句話是為了表達謝意,而我只能翻譯成“Thank you”.

加油

“加油”肯定不能按照字面意思翻譯成“add oil”,太Chinglish了。

如果翻譯成“come on”,但是come on屬于那種心急的“加油”,在百米賽場上,啦啦隊喊著“come on! come on! come on!...”并不能和“加油”完全對應(yīng)。

后來韓國人解決了這個問題,發(fā)明了“Fighting”這個詞,但這并不是地道的英文。

上火

字典中的解釋為“suffer from excessive internal heat”(遭受過多內(nèi)部熱量),但是外國人看到這個肯定會蒙圈,感到非常無厘頭,他們永遠也不會懂“陰陽”、“內(nèi)火”這些東西。

江湖

這是一個另翻譯界絕望的詞匯,“相濡以沫,不如相忘于江湖”,有人把它翻譯成brotherhood“兄弟情誼”,確實有那么一點“江湖”的味道,但是沒翻出場所和地方的概念。

還有人把它翻譯成underworld“地下社會”,但江湖中的那些劍客俠士,都是黑社會不成。

文章標(biāo)簽:
    實用口語,概念
相關(guān)推薦

版權(quán)聲明:

1、本文系會員投稿或轉(zhuǎn)載自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,旨在傳遞信息,不代表看本站的觀點和立場;

2、本站僅提供信息展示,不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任;

3、若侵犯您的版權(quán)或隱私,請聯(lián)系本站管理員刪除。

祁阳县| 石台县| 苏尼特左旗| 赤壁市| 綦江县| 南京市| 静宁县| 濉溪县| 黔南| 新民市| 富民县| 新泰市| 乐都县| 金坛市| 华池县| 宜良县| 和龙市| 峨山| 南丹县| 富锦市| 奉节县| 漯河市| 平果县| 六安市| 长子县| 白银市| 乐业县| 蚌埠市| 武强县| 平乐县| 龙江县| 阿鲁科尔沁旗| 宁南县| 渝北区| 东台市| 浏阳市| 太谷县| 荆州市| 哈尔滨市| 江孜县| 泾川县|