人人干视频在线-热久久免费精品视频-色婷婷一区二区三区-第一页在线-www.99av-精品小视频在线观看-免费观看的无遮挡av-超碰伊人网-亚洲特级片-国产精品一区久久久-一区二区日韩在线观看-成人免费毛片足控-不卡在线一区-激情综合五月网-日韩视频区-www.com欧美-日韩一级特黄毛片

您好!歡迎訪問忙推網(wǎng)! 字典 詞典 詩詞
首頁 教育 ☆詩歌欣賞☆ 我如行云獨(dú)自游

☆詩歌欣賞☆ 我如行云獨(dú)自游

時間:2024-07-19 23:01:29 來源:網(wǎng)絡(luò) 作者:mrcsb 人氣:10886
【導(dǎo)讀】:I Wandered Lonely As a CloudWilliam WordsworthI wandered lonely as a cloudThat floats on high o’er vales and hills,When all at once I saw a crowd,A host,...

I Wandered Lonely As a Cloud

William Wordsworth

I wandered lonely as a cloud

That floats on high o’er vales and hills,

When all at once I saw a crowd,

A host, of golden daffodils;

Beside the lake, beneath the trees,

Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine

And twinkle on the milky way,

They stretched in never-ending line

Along the margin of a bay:

The thousand saw I at a glance,

Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced; but they

Outdid the sparkling waves in glee:

A poet could not but be gay,

In such a jocund company:

I gazed—and gazed—but little thought

What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie

In vacant or in pensive mood,

They flash upon that inward eye

Which is the bliss of solitude;

And then my heart with pleasure fills,

And dances with the daffodils.

我如行云獨(dú)自游

威廉.華茲華斯

我如行云獨(dú)自游,

在河谷與群山之上飄飛,

驀然間,我看到一大群

一大片,金黃的水仙;

在湖畔,在樹下,

在微風(fēng)中翩翩起舞。

連綿不斷,像繁星閃亮,

閃爍在銀河,

沿著水灣的邊緣,

它們伸展成無窮無盡的行列;

我一眼便看到成千上萬朵,

歡蹦亂跳,頭不停的搖。

他們身邊的湖波也在舞動,

但花兒比閃亮的水波更加歡樂;

一個詩人怎能不歡欣不已,

有這樣快樂的伙伴。

我凝望---凝望---尚未領(lǐng)悟

這景色給我?guī)砗蔚鹊呢敻?

因為,當(dāng)我常常躺在臥榻之上,

或者茫然,或者沉思,

它們會閃現(xiàn)在我的心中,

這是孤寂中無上的幸福;

于是我心中會充滿快樂,

與水仙翩然共舞。

About the poet:

William Wordsworth (7 April 1770 – 23 April 1850) was a major English Romantic poet who, with Samuel Taylor Coleridge, helped to launch the Romantic Age in English literature with the 1798 joint publication Lyrical Ballads.

Notes

The poem has four six-line stanzas. Each stanza is formed by a quatrain, then a couplet, to form a sestet and a ABABCC rhyme scheme. It is romantic in nature;the beauty of nature, unkempt by humanity, and a reconciliation of man with his environment, are two of the fundamental principles of the romantic movement within poetry. The poem is littered with emotionally strong words, such as "golden", "dancing" and "bliss".The plot of the poem is simple. Wordsworth believed it "an elementary feeling and simple expression". The speaker is wandering as if among the clouds, viewing a belt of daffodils, next to a lake whose beauty is overshadowed.

文章標(biāo)簽:
    詩歌欣賞,英語美文,英語閱讀
相關(guān)推薦

版權(quán)聲明:

1、本文系會員投稿或轉(zhuǎn)載自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,旨在傳遞信息,不代表看本站的觀點(diǎn)和立場;

2、本站僅提供信息展示,不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任;

3、若侵犯您的版權(quán)或隱私,請聯(lián)系本站管理員刪除。

宾川县| 项城市| 旅游| 渑池县| 乐安县| 汨罗市| 巨野县| 珲春市| 边坝县| 文成县| 岑巩县| 正蓝旗| 蓬溪县| 静海县| 修武县| 富宁县| 遵化市| 永嘉县| 惠东县| 体育| 锡林浩特市| 白银市| 光泽县| 宾阳县| 金昌市| 墨江| 海淀区| 霸州市| 卓资县| 克什克腾旗| 西丰县| 营口市| 逊克县| 安吉县| 巴彦县| 壶关县| 正镶白旗| 庆元县| 宁武县| 永清县| 潼关县|